Перевод сайтов
Локализация (перевод) сайта — это создание версии на языке конкретной страны с учетом национальных особенностей и традиций.
Наиболее распространенными являются:
- европейские языки: английский, немецкий, итальянский, французский, испанский,
- восточные языки: китайский, японский.
В задачу переводчика входит не только перевести контент сайта, но и адаптировать перевод, учитывая специфику рынка и национального менталитета. В идеале необходимо чтоб данную работу выполняли два специалиста, переводчик – специалист по необходимой тематике и переводчик – носитель языка.
Мы принимаем в работу статьи в отдельных файлах, формата Word. Так как информация и содержание контента на сайте может меняться ежеминутно. Не будет лишним, если Вы сможете предоставить любую дополнительную информацию, например адреса сайтов фирм, выпускающих родственную продукцию.
Получить подробную консультацию можно по телефонам: (495) 921-22-39