Заверение нотариусом
Документы, выданные государственными органами РФ, могут использоваться и на территории других стран, но только после их перевода и нотариального заверения. Такая работа требует особых навыков, знание иностранных языков, в том числе зарубежной терминологии, а также высококвалифицированных специалистов и разрешение на предоставление нотариальных услуг.
Наше бюро имеет все необходимое из вышеперечисленного и предоставляет услуги нотариального перевода «под ключ» на профессиональном уровне, строго соблюдая сроки выполнения заказа с гарантией высокого качества перевода без отклонений от оригинала.
На нотариусе лежит ответственность за достоверность содержания. Именно поэтому мы доверяем осуществлять переводы только нашим дипломированным переводчикам. Все данные о нем и документации, заносятся в реестр, что исключает вероятность ошибки и недоразумений. Только после тщательной вычитки и проверки редактором, нотариус заверяет документ. Такой подход позволяет достичь максимально качественного перевода без единой ошибки.
Нотариальному заверению подлежат документы следующих назначений:
1. Личные документы: паспорт, диплом, аттестат, свидетельство о рождении, военный билет, водительское удостоверение, трудовая книжка, разрешение на выезд ребенка за границу, документы об усыновлении, свидетельство о браке, о смерти, о разводе и т.д.
2. Юридические документы: учредительная и уставная документация, лицензии и свидетельства о регистрации, выписки и бухгалтерские отчеты, доверенности, сертификаты и т.п.
Агентство профессионального перевода “Вавилон” работает строго по всем правилам и соблюдает все требования установленные законом. Выполняется перевод и нотариальное заверение только после предоставления оригинала документа или его нотариально заверенной копии, что указывает на его подлинность.
Требования к документам для заверения. Рекомендуем ознакомиться в обязательном порядке:
-
Основной документ и перевод сшиваются, поэтому необходимо предоставление оригинала или заверенной копии.
-
Если документ был выдан за рубежом, может потребоваться легализация по требованиям, установленных государством, в котором он был получен. Это может быть несколько вариантов подтверждения достоверности: консульская легализация, апостилирование или нотариально заверенная копия. Только после этого можно провести перевод и заверить его нотариусом в РФ.
-
Документация, состоящая более чем из двух листов, прошивается и скрепляется печатью.
-
Собственные имена должны быть указаны в точности с загранпаспортом, потому при написании отслеживается каждая буква.
-
Легализация документов требует особого подхода в оформлении и к ней предъявляются очень высокие требования по переводу. В связи с этим убедительно просим клиентов сообщать о необходимости данной процедуры заранее, чтобы все подготовить и провести легализацию на высшем уровне.
-
Ни в коем случае не может подвергаться нотариальному заверению часть перевода, так как в таком случае документ не будет иметь юридической силы.
-
Нотариальное заверение перевода осуществляется только при условии соответствия документа законодательству РФ на основе ст. 81 «Основы Законодательства о нотариате» и других актов РФ.
Более подробную информацию вы можете получить по телефону (495) 921-22-39.
Для нотариального заверения перевода, вы также можете воспользоваться услугами любого другого нотариуса. Для вашего удобства, мы собрали адреса нотариусов, расположенные рядом: